The Sections of CESRPerspectivesThe Persepectives section features state of the field pieces
and interdisciplinary assessments of scholarship in Central
Eurasian Studies. The editors seek proposals for pieces that
discuss and analyze practices and changes in Central Eurasian
Studies in various national contexts, and pieces that compare
developments and transformations in the construction of knowledge
about Central Eurasia internationally. Length may vary. Please
contact Dr. Robert Cutler with proposed topics, rmc Research ReportsThe editors invite two types of submissions. The guidelines for each appear below. 1) Reports on Research Findings and Methods. The editors
request the submission of reports on on-going or recently completed
research. These reports should be written with the aim of presenting
preliminary conclusions drawn from research in progress that
are likely to be of immediate interest to the readers of CESR.
Submissions must include a brief description of the research
method and the on-going project of which the research is a part.
These reports are intended to give readers a glimpse into work
in progress; we will not accept formal articles of completed
scholarship. (These are better directed to peer-reviewed publications.)
Reports should not exceed 1,500 words and may be submitted in
either English or Russian (to be translated by the editors into
English before publication). Electronic submissions are preferred.
Send submissions to Jamilya Ukudeeva, jaukudee To make a report on research findings useful to the readership of CESR, it should consider the following issues:
2) Reports on Research Conditions. The editors request
the submission of reports or notices about conditions of doing
research in the field of Central Eurasian studies. These reports
on research conditions should be written with the aim of informing
other scholars of changes in archival access, common problems
encountered in the course of doing field research, and/or information
about new resources, such as survey research organizations or
newly published government documents. Reports should not exceed
1,500 words and may be submitted in either English or Russian
(to be translated by the editors into English before publication).
Electronic submissions are preferred. Send submissions to Jamilya
Ukudeeva, jaukudee Reviews and AbstractsThe Reviews and Abstracts section includes reviews and abstracts
of books and other media (e.g., films, websites, CD-ROM encyclopedia)
of scholarship in all social science and humanities disciplines
in Central Eurasian studies. Reviews should include description
and evaluation. Reviewers may develop a critical argument, but
reviews are primarily a bibliographic service to our readers.
The length required for review articles is 800-1,000 words,
and for an abstract is 150-250 words. Send submissions to Shoshana
Keller, skeller Conferences and Lecture SeriesThis section provides summary reports of conferences, lecture
series and other scholarly gatherings so as to benefit CESR
readers who did not attend the meetings. Reports include the
following: scope/purpose of the meeting, major innovations,
ideas or conclusions presented, featured panels and discussions.
Where available, CESR will provide the link to the meeting's
website. The section includes reports from conferences and lecture
series devoted to the field of Central Eurasian studies as well
as reports about selected panels on Central Eurasian studies
at conferences held by professional societies in the humanities
or social sciences. Submissions should be 500-750 words in length.
Send submissions to Payam Foroughi, central-asia Reports of conferences may be solicited and coordinated by CESR Correspondents. Educational Resources and DevelopmentsWhile other sections of CESR will provide a forum for discussing research, the emphasis in this section is on educational materials which help develop an informed public awareness of our region. It would be of some interest to see discussion of the challenges in educating about Central Eurasia both within and outside the region. Submissions might include:
Submissions in English preferred, but submissions in Russian are also accepted (for translation), and arrangements may possibly be made for translation from other languages (please inquire in advance). Send your submissions to Daniel Waugh, dwaugh Style GuidelinesThe format of contributions may vary somewhat depending on the section. For the sake of coherence and readability, CESR does require adherence to a unified, "in-text" format for bibliographic citations, and prescribes a system of transliteration and system of preferred spellings of Central Asian names and terms in English. [The full transliteration and spelling guidelines are currently under preparation and will be added below when ready.] In-text Bibliographic CitationsCESR employs "in-text" (parenthetical) citations of sources, not footnote citations. Citations are referenced in the text using parentheses, with author’s name, date of cited source and page number (where appropriate). Full citations of sources are provided in References section at end of each article. Please note format, including spacing and punctuation, in the following examples: Example 1: Example 2 (where the author's name is mentioned in the
text): Example 3 (with direct quote from the source): Example 4 (with reference to several works): Example 5 (only the page number is given when referring
to a page from a book that is the single subject of review in
a book review or when the parenthetical citation was just given):
Capitalization in transliteration in citations follows the practice of the source language (though exception might be made for proper nouns and adjectives). For example, words in French or Russian book titles are not capitalized, unless their meaning dictates capitalization (according to the original language practice). "References" Section at End of ArticlesFor each work cited in the text, a bibliographic reference is given, and this is located at the end of the article under the title "References". References follow conventions generally employed in the social sciences. Again, note carefully order of information, spacing and punctuation for each sample entry. Note that capitalization rules vary, depending on whether source is an article in a journal or the title of a book, etc. Note also that order of information in titles of book reviews are different from forms we employ in the References section. Date of publication is followed by three non-breaking spaces. Books Author/editor surname and given name/initials. Year of publication. Title of book, in italics. Edition. Place of publication and publisher. Smith, John 1999 Post-Soviet Central Asia. 2nd ed. London: St. Martin's Press. Books in a Series Same as Books, but with: In series: Series title in italics. Volume no. if any. Ahmed, Rashid 2005 Fundamentalism in Afghanistan. In series: Fundamentalism in Asia, vol. 1. London: Oxford University Press. Individual Articles in Books (collections of articles with different authors) Author surname and given name/initials. Year of publication. Title of article, in quotation marks. In: Title of book, in italics. Editor's given name/initials and surname (in normal order), ed./eds. Page numbers of the individual article. Place of publication. Publisher. Smith, John 1998 "Uzbek dance music," In: Folk Music of Central Asia. F. Smythe and J. Baker, eds., pp. 46-59. London: St. Martin's Press. Articles in Periodicals Author surname and given name/initials. Year of publication. Title of article, in quotation marks. Name of periodical, in italics. Volume number. Issue/part number, in parentheses. Page numbers. City, where appropriate. Example 1: Naqshbandi, Bahautdin 1999 "New developments in Sufism," British Journal of Sufism, 2 (3) 271-303. London. Example 2 (where the journal's volume number is the year of the series): Naqshbandi, Bahautdin 1999 "New trends in Bukharan Sufism," Sufism Today, 1999 (6) 71-79. Herat. Newspaper Articles Author surname and given name/initials (if given, otherwise use newspaper title). Year of publication. Title of article. Name of newspaper, in italics. Place of publication. Date of issue [month - day - year], Page number(s). Smith, John 2001 "Kyrgyz human rights activists raise questions," Central Asian Tribune (Dushanbe), March 6, 2001, p. 9. Daghestan Daily (Makhachkala) 1996 "Wahhabism or Communism?" Daghestan Daily, May 5, 1996, p. 17. Reviews of Books Same as other articles, but in place of the article title in quotations: Review of: Author (in usual order). Book title in italics. City. Publisher. Year of publication. Smith, John 2004 Review of: Jacob Smith, Music of the Caucasus. New York: Macmillian, 2003. Central Asia Journal, 22 (6) 13-15. London. Publications by Government or Other Institutions The name of the institution responsible for the publication. Year of publication. Title, in italics. Explanatory text in parentheses. Place of publication. Publisher. Specific date of the report, if given. Batken Provincial Administration 1999 Conditions in Advance of the 1999 Incursions (Report for the briefing of the mass media on 12 December 1999). Batken: Provincial Publishing Office. November 12, 1999. Unpublished Material Author surname and given name/initials. Year, in brackets. Title, in italics. Details of what report was for or other information about the material. "Unpublished." Rashidov, Rashid [2000] Causes of Conflict in Central Asia. Report to the OSCE High Commissioner on National Minorities. Unpublished. Electronic Sources Author/editor surname and given name/initials. Year of publication ("n.d." if date of publication not given in source). Article title in quotations (if any). Publication title, in italics. "[on-line]." Date of issue. Place of publication: Publisher (publisher in the traditional sense or organization which maintains the site Internet). URL is not given in angular brackets. Gleason, Gregory 2001 "Uzbekistan's monetary isolationism faces day of reckoning," EurasiaNet [on-line], April 9, 2001. New York: OSI Central Eurasia Project http://www.eurasianet.org/departments/business/articles/eav040901.shtml. Give full URL, including "http://", "ftp://", etc. Do not break a URL to affect wrapping to the next line. Any necessary splitting will be done in the final editorial process, as the appropriate place to split will depend on final line lengths which may not correspond to the manuscript. Non-English Cited Works If the original language of the cited work is not English, bibliographic information should be given in the original language, transliterated, if the original is a non-Latin script. This includes author, title, periodical title, city and publisher name. Titles of articles or books should be translated in square brackets after the actual title (but only the title of the specific cited work, not of the periodical or book in which it appears). Example: Gafurov, Babadzhan Gafurovich 1989 Tadzhiki: drevneishaia, drevniaia i srednevekovaia istoriia [The Tajiks: most ancient, ancient and medieval history]. 2nd ed. Dushanbe: Irfon. Karmysheva, Balkis Khalilovna 1952 "K voprosu o proiskhozhdenii lokaitsev [On the question of the origins of the Lāqays]," Sovetskaia etnografiia, 1952 (4) 11-29. Moskva. Capitalization in transliteration should follow the capitalization of the original language, unless there is a specific reason to do otherwise. Further Style Notes for "References" section:Order of Listing of Author(s) Name(s) When the cited work has a single author, the name is given surname first, followed by a comma and the given name(s) or initial(s). When there are multiple authors, the first author is listed with surname first, but the subsequent names are given in the normal listing order (surname last for European authors, surname first for East Asian authors, etc.) Example 1: Boothby, Janice 1999 "Escape from Qashgar [...]" Example 2: Garcia de Alvarez, Juan, Maria Cohen and Pablo Hagermann 2000 "Architectural ornament [...]" Example 3 (with more than three authors): Chung, Li-wei, et al. 1929 The Gobi Desert [...] The author should be listed either as the name appears in the publication, or with full name. Do not reduce the author's name to initials in the bibliographic references if this is not how it appears in the publication. Date Citation When multiple works are cited by an author published in the same year, they are given in alphabetical order of the title with consecutive letters following the date: Example: Gubner, Genrikh 2000a "The meaningful silences" 2000b Sound and Fury [...] Interpolated Information If key bibliographic information, such as the year or place of publication, is missing from the work itself but can be reliably interpolated, it should be provided in square brackets. If the information cannot be interpolated reliably, it should be substituted with "n.d." (for missing year), "n.p." (for missing place of publication or missing publisher), etc. Capitalization In English book and report titles, all words are capitalized except articles, prepositions and conjunctions. In article titles, only proper nouns and adjectives are capitalized. In other languages, capitalization should follow the general rule of the given language (e.g., German, all nouns capitalized; French, proper adjectives not capitalized, etc.). Transliteration and English Spelling of Regional Names and Terms There are a large number of languages pertaining to Central Eurasia. The full set of transliteration and transcription guidelines for CESR are under development. Many of the key languages are covered as follows, and others will be added soon. Please note that we make a distinction between two things, each of which is described separately in the materials here (partially to be supplemented later): Transliteration (and Technical Transcription). This serves to represent in an English text how terms are written in another language, when use of the original script is to be avoided. For example, transliteration is used in bibliographic references to enable reconstruction of the correct spelling in the original language for searching purposes. Because it should be unambiguous, the ideal transliteration system has a one-to-one relationship between symbols in the original alphabet and the transliteration symbol set. Technical transcription differs from transliteration in that it does not constitute a strict rendering of the letters of a source language in the Latin script. It is used in cases where the source language is non-alphabetical (such as Chinese) or when a strict rendering of letters would be very difficult to read, such as in the Arabic Persian script, which does not represent many vowels. Thus, Tehran in strict transliteration would be "thrân," but in transcription "teherân." Spelling in English. This concerns use of terms as if they were (or as they are) English terms. This differs from transliteration in that it is not always a close representation of the spelling in the original language, but rather is a form which is meaningful to English readers, as it conveys a representation of the sounds of the word, its history of use in English, and its relationship with other related words and how they are spelled in English. It also differs from transliteration, in that there is not a strict one-to-one correspondence between letters in the original language and in the transliteration symbol set. For example, the former president of Russia's name is written in English as "Yeltsin," though in transliteration, it would be spelled "El'tsin" (making it look quite unfamiliar and difficult to pronounce appropriately for non-specialist English readers). The capital of Russia is "Moscow" in English, though in transliteration, it would be spelled "Moskva." In English, we write Shahrikhan (whereas in transliteration, it would be "Šahrixan"). The transliteration/transcription notes and tables are linked below. Please note that we are still in the process of improving some of these. Your input is welcome:
Great thanks are due to Michael Hall, who contributed tremendous effort toward compiling many of these tables. Copyright NoticeUnless otherwise indicated, the materials appearing in CESR
are not copyrighted and readers are encouraged to copy and distribute
such materials as widely as possible for the use of other scholars,
students, organizations, and others interested in Central Eurasia.
In the event that you wish to republish any part of CESR not
otherwise copyrighted, you require no permission from the Central
Eurasian Studies Society as long as the re-publication clearly
acknowledges CESR as the source, you do not claim copyright,
and you insure that prompt notice of such republication is sent
to the CESR Chief Editors, Dr. Virginia Martin, martinvi
Go to: Front Page
of the Central Eurasian Studies Society's website The Central Eurasian Studies Society is hosted by the Havighurst Center for Russian and Post-Soviet Studies at Miami University, Oxford, Ohio |
|
![]() :: Info. for Contributors |